Beings
“I know on what the absurd is founded: the mind and the world bracing against each other without being able to embrace each other. I ask for the rule of life of that condition, and what I am offered neglects its basis, negates one of the terms of the painful opposition, and ordains me to resign myself. I ask what is the consequence of my condition, I know it implies obscurity and ignorance, and I am assured that this ignorance explains everything and that this night is my light.”
— Albert Camus, The Myth of Sisyphus
“Sé sobre qué se funda lo absurdo: sobre ese espíritu y ese mundo que se apuntalan el uno al otro sin poder abrazarse. Pido la regla de vida de ese estado y lo que se me propone descuida su fundamento, niega uno de los términos de la oposición dolorosa, me ordena la dimisión. Pido la consecuencia de mi estado, sé que implica oscuridad e ignorancia y se me asegura que esa ignorancia lo explica todo y que esa noche es mi luz.”
"Je sais sur quoi se fonde l'absurde : cet esprit et ce monde qui s'étayent l'un l'autre sans pouvoir s'embrasser. Je demande la règle de vie de cet état et ce qu'on me propose néglige son fondement, nie l'un des termes de l'opposition douloureuse, m'ordonne de démissionner. Je demande ce que comporte la condition que je reconnais mienne, je sais qu'elle implique l'obscurité et l'ignorance et l'on m'assure que cette ignorance explique tout et que cette nuit est ma lumière."
“我知道荒诞建在什么基础之上:这种精神和这个世界彼此支撑,却又不能拥抱在一起。我探问这种状态的生活准则,得到的指点不但忽略这种基础,否认痛苦对立诸项中的一项,还忠告我务必放弃。我探问我自己的生活状况会带来什么后果,心里清楚这种状况意味着昏暗朦胧和蒙昧无知,而有人却明确告诉我,这种无知能解释一切,这种黑夜就是我的光明。”







